- Thành ngữ tiếng Trung về tình yêu xinh
- Thành ngữ tiếng Trung về tình yêu buồn
Tương tự với Thành ngữ việt nam giới nam giớiThành ngữ Trung Quốc cũng hoàn toàn sở hữu thể sở hữu hình thức cấu trúc nhất mực, thường được sử dụng để diễn đạt ý nghĩa hoặc kinh nghiệm sống của tổ tiên. Với sự phổ biến về từ vựng, ngữ nghĩa, thành ngữ tiếng Trung ko hề ít chủng loại lúc thể hiện hồ hết mỗi khía cạnh của cuộc sống đời thường, nhân loại… và trong tình yêu người ta cũng thường sử dụng thành ngữ.
Vì vậy, nếu người chơi đang tìm kiếm những câu thành ngữ tiếng Trung về tình yêu hay và ý nghĩa để dành tặng cho nửa kia của tôi thì hãy lưu ngay Top Quotes nhé. Thành ngữ Trung Quốc về tình yêu bên dưới đây.
một. Thành ngữ tiếng Trung về tình yêu xinh
Với một quốc gia sở hữu truyền thống văn hóa lâu đời, người Trung Quốc vô cùng ưa thích sử dụng tục ngữ, thành ngữ trong giao tiếp hằng ngày. vì những câu thành ngữ tuy ngắn gọn nhưng lại mang những ý nghĩa vô cùng thâm thúy và thâm thúy.
Và trong tình yêu, sử dụng thành ngữ cũng rất được coi là phương tiện giúp những chàng trai cô gái phân bua tình cảm của tôi với người mình yêu. bên dưới đây là một trong những thành ngữ Trung Quốc về tình yêu sở hữu tức là vui vẻ và hạnh phúc.
- Nhân vật Trung Quốc: Love House and Wu
Bính âm: àiwūjíwū
Từ Hán – việt nam giới: Yêu ốc sên
sở hữu ý nghĩa: Yêu nhau yêu nhau yêu hết cách. - Nhân vật Trung Quốc: Nắm tay trẻ thơ, cùng trẻ già đi.
Bính âm: Zhí zǐ zhī shǒu , yǔ zǐ xié lǎo
Từ Hán – việt nam giới: gật đầu bàn tay của dòng chết, dòng vô lương của tuổi già
sở hữu ý nghĩa: Nắm tay nhau, bên nhau tới già. - Nhân vật Trung Quốc: Vẻ xinh là trong mắt của người xem
Bính âm: Qínɡrén yǎn lǐ chū xīshī
Từ Hán – việt nam giới: Tình nhân của con mắt của phương tây
sở hữu ý nghĩa: Người tình trong mắt Tây. - Nhân vật Trung Quốc: Những tình nhân nhau kết hôn
Bính âm: Yǒu qínɡ rén zhōnɡ cupɡ juànshǔ
Từ Hán – việt nam giới: Tình người chơi, tình người chơi và gia đình
sở hữu ý nghĩa: Những tình nhân nhau sau cuối sẽ quay lại với nhau. - Nhân vật Trung Quốc: yêu từ dòng nhìn trước tiên
Bính âm: Yi jiàn zhōnɡ qínɡ
Từ Hán – việt nam giới: Đồng lòng và yêu thương
sở hữu ý nghĩa: Yêu từ dòng nhìn trước tiên. - Nhân vật Trung Quốc: san sớt sự mỏi mệt và khổ cực
Bính âm: Tong gān cồng kǔ
Từ Hán – việt nam giới: Đồng cam cùng khổ
sở hữu ý nghĩa: Dù làm những gì cũng hoàn toàn sở hữu thể sở hữu nhau, hạnh phúc sở hữu nhau, khổ đau sở hữu nhau. - Nhân vật Trung Quốc: mãi mãi
Bính âm: Yīshēng yīshì
Từ Hán – việt nam giới: Sinh nhiều nhất bên trên trái đất
sở hữu ý nghĩa: Yêu nhau mãi mãi.
- Nhân vật Trung Quốc: to lên cùng nhau
Bính âm: Báitóuxiélǎo
Từ Hán – việt nam giới: Đầu trắng già
sở hữu ý nghĩa: Sống trong sự hòa hợp; bên nhau hạnh phúc cho tới tuổi già. - Nhân vật Trung Quốc: cho tới chết
Từ Hán – việt nam giới: Zhì sẽ đền bù cho yú
Từ Hán – việt nam giới: dòng chết bất tử
sở hữu ý nghĩa: Ngay cả dòng chết cũng ko đổi khác (Thể hiện sự dẻo dai trong tình yêu, niềm tin vào tình yêu và những tháng ngày nhị người đã cùng nhau vượt qua). - Nhân vật Trung Quốc: Một trận đấu được thực hiện ở bên trên trời
Bính âm: Tiānzuèzhīhé
Từ Hán – việt nam giới: Sự kết hợp và hợp lý của thiên đường
sở hữu ý nghĩa: Định mệnh đã định, trời đất tạo hóa (Thường được sử dụng để chúc phúc cho một cuộc hôn nhân.) - Nhân vật Trung Quốc: nhiệt tình
Bính âm: Yīxīnyīyì
Từ Hán – việt nam giới: Nhất trí
sở hữu ý nghĩa: Toàn tâm toàn ý, một lòng một dạ. - Nhân vật Trung Quốc: cặp đôi phượng hoàng quan
Bính âm: Yuān chóu fèng lǚ
Từ Hán – việt nam giới: Thờ phượng quân thù
sở hữu ý nghĩa: sở hữu đôi sở hữu cặp (Tình yêu nam giới nữ giới luôn luôn song hành cùng nhau như đôi chim phượng hoàng). - Từ Hân: Trăm năm hòa hợp
Bính âm: Bǎinián hh
Từ Hán – việt nam giới: Trăm năm tuyệt vời
sở hữu ý nghĩa: Một trăm năm hạnh phúc (vạn thọ bên nhau hạnh phúc – thường được sử dụng làm lời chúc trong đám hỏi.) - Từ Hân: từ trái tim tới trái tim
Bính âm: Xīnyǒulíngxī
Từ Hán – việt nam giới: ý thức của ý thức
sở hữu ý nghĩa: Giao tiếp tâm linh (nhị tình nhân nhau thấu hiểu tâm tư của nhau).
Xem thêm: Những câu nói tiếng Trung truyền cảm hứng về tình người chơi và tình yêu trong cuộc sống đời thường
- Từ Hân: Củ cải xanh, tất cả đều sở hữu tình yêu
Bính âm: Luóbo qīnɡcaè yǒu suǒai
Từ Hán – việt nam giới: Bà la môn Thành Thái của mỗi tài sản
sở hữu ý nghĩa: sở hữu tức là mỗi cá nhân sẽ sở hữu những tiêu chuẩn chỉnh và sở hữu nhu yếu riêng ở đối phương, ko người nào giống ai. - Từ Hân: L
Bính âm: Qíng bǐ jīn jiān
Từ Hán – việt nam giới: Tình yêu dẻo dai
sở hữu ý nghĩa: Tình yêu quý hơn vàng - Từ Hân: bên trên trời, em như cánh chim bay, bên dưới đất em xin là cành nối.
Bính âm: Zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo, zài dì yuàn wéi lián lǐ zhī
Từ Hán – việt nam giới: bên trên trời thề nguyền chim chóc dâm đãng, bên dưới đất thề oan gia chi
sở hữu ý nghĩa: Khát vọng trở thành chim bên trên trời và trở thành cành bên dưới đất, tức là được ở bên nhau mãi mãi. - Từ Hân: Ước gì một lòng một dạ, bạc trắng mãi ko rời nhau.
Bính âm: Yuan dé yī xīn ren, shu bù xiāng ly
Từ Hán – việt nam giới: Chúc mỗi điều tốt xinh tuyệt vời nhất cho tương lai trắng tay
sở hữu ý nghĩa: lúc nhận được trái tim của ai đó, nhị người sẽ ko bao giờ xa nhau. - Từ Hân: chỗ mềm
Bính âm: Qing yǒu dú zhōng
Từ Hán – việt nam giới: Tình người chơi chung
sở hữu ý nghĩa: say mê, khác lạ yêu một ai đó. - Từ Hân: người chơi thuở nhỏ
Bính âm: Qīngméizhúmǎ
Từ Hán – việt nam giới: Trúc thanh mai trúc mã
sở hữu ý nghĩa: Thành ngữ về một vài người chơi thân từ nhỏ, lúc to lên hoàn toàn sở hữu thể trở thành người chơi thân hoặc tình nhân của nhau.
- Từ Hân: theo dõi bóng tối
Bính âm: Rú yǐng suí xíng
Từ Hán – việt nam giới: Giống như hình
sở hữu ý nghĩa: như một quả bóng. - Từ Hân: tuổi già
Bính âm: Tiānhuāngdìlǎo
Từ Hán – việt nam giới: Trời đất xưa
sở hữu ý nghĩa: Một thời kì dài (Thường được sử dụng trong tuyên ngôn của mỗi cá nhân về tình yêu.) - Từ Hân: trêu chọc
Bính âm: Mei mu chuan qing
Từ Hán – việt nam giới: Chuyện tình của mi
sở hữu ý nghĩa: Hãy thể hiện tình yêu qua đôi mắt của người chơi. - Từ Hân: đại dương xanh và ngày nắng
Bính âm: Bihǎi qíngtiān
Từ Hán – việt nam giới: Bích Hải Thanh Thiện
sở hữu ý nghĩa: Thường sử dụng để tả Trường An mỗi tối nhìn đại dương xanh mênh mông ở phủ quang quẻ Sơn với tâm trạng đơn dòng, hoang vắng. Đằng sau câu thành ngữ là ẩn dụ về tình yêu kiên định của người con gái. - Từ Hân: từ trái tim tới trái tim
Bính âm: Qín xīn xiāng tiāo
Từ Hán – việt nam giới: Hãy chăm sóc cho nhau
sở hữu ý nghĩa: Từ trái tim tới trái tim (Gửi trái tim của người chơi và thể hiện tình yêu qua âm thanh của piano.)
Xem thêm: 121 câu thành ngữ tiếng Anh ngắn gọn, thông dụng hay nhất
2. Thành ngữ tiếng Trung về tình yêu buồn
cuộc sống đời thường là gặp rồi chia ly, quên rồi lại nhớ. Và với những ai đã từng yêu ai đó nhưng tình yêu đó ko được đáp lại thì sở hữu nhẽ sẽ hiểu rõ hơn cảm giác đó như thế nào, đó là nỗi đau khôn tả, ko phải nỗi đau về thể xác nhưng là nỗi đau trong sâu thẳm. vong linh, bọn họ tự trách mình nhưng ko tồn tại cách nào từ bỏ.
Hãy cùng lưu lại một trong những câu thành ngữ tiếng Trung về tình yêu buồn, khổ cực và bất lực bên dưới đây để tự yên ủi tâm hồn mình nhé!
- Từ Hân: Hoa rơi là cố ý, nước chảy là tàn.
Bính âm: Luò huā yǒu yì, liúshuǐ wú qínɡ
Từ Hán – việt nam giới: Chủ ý hoa màu đỏ may mắn, vô ý tiết kiệm nước
sở hữu ý nghĩa: Người cố ý, người vô tình (Biểu thị sở hữu người theo đuổi nhưng đối phương thờ ơ.) - Từ Hân: đạp nhị dòng thuyền
Bính âm: Jiǎo tà liǎng zhī chuán
Từ Hán – việt nam giới: Chân đạp thuyền lặng lẽ
sở hữu ý nghĩa: Bắt cá nhị tay, đã sở hữu tình nhân nhưng lại gặp người khác.
- Từ Hân: Tình đầy thủy chung, tàn nhẫn đói khát.
Bính âm: Yǒuqínɡ yínshuǐ bǎo, wúqínɡ shífàn jī
Từ Hán – việt nam giới: Tình cảm ướt át, giông bão, vô tình sở hữu thực
sở hữu ý nghĩa: Những tình nhân thương, lúc thiếu thốn chỉ cần uống nước là đã thấy no, còn nếu ko tồn tại tình thì dù sở hữu ăn cũng cảm nhận thấy đói. - Từ Hân: Định mệnh gặp nhau ngàn dặm ko hứa hẹn nhưng gặp.
Bính âm: Yǒuyuán qiānlǐ lái xiāng huì, wúyuán duìmiàn bù xiāngféng
Từ Hán – việt nam giới: Duyên phận tương lai, số mệnh tương lai, số phận ngược ngạo, trái lại.
sở hữu ý nghĩa: cho biết thêm nếu yêu nhau thì sẽ ở bên nhau dù sở hữu cách xa, ngẫu nhiên yêu thì sẽ ko tồn tại tình yêu ko kể nhau. Giống như câu nói: Nhân duyên tương hợp – nhân duyên trái ngược nhau. - Từ Hân: Cùng một dòng giường Những giấc mơ ko giống nhau
Bính âm: Tôi rất xin lỗi
Từ Hán – việt nam giới: Sẵn sàng đi mông
sở hữu ý nghĩa: Vợ ông xã nằm chung giường nhưng ko chung ước mơ. - Từ Hân: Cloud Heart Mercury
Bính âm: Yún xīn shuǐxīng
Từ Hán – việt nam giới: Glass Vanity
sở hữu ý nghĩa: Nói về con gái phù phiếm và tình yêu của cô ấy cũng ko rõ nét. - Từ Hân: con trai điên, ám ảnh, con gái điên, myrrh
Bính âm: Nán zǐ chī, yì shí mi, nǘ zǐ chī, ma yô yī
Từ Hán – việt nam giới: nam giới nữ giới yêu nhau, tạm thời yêu nhau, nữ giới giới yêu nhau, thần dược
sở hữu ý nghĩa: Tình yêu của con gái thường thâm thúy và mãnh liệt hơn con trai.
Nhiều người ví cuộc đời như một cuốn phim, khổ cực sở hữu đầu, trải qua chật vật thế hệ sở hữu kết thúc tốt xinh. Và tình yêu cũng vậy, chúng ta hoàn toàn sở hữu thể ko tồn tại một dòng kết xinh từ mối tình đầu nhưng chớ vì thế nhưng sợ yêu. Hãy cùng đọc những câu thành ngữ tiếng Trung về tình yêu để tạo động lực cho phiên bản thân trong hành trình tìm kiếm nửa kia thực sự của tôi.
Sưu tầm
Nguồn ảnh: Internet