KC Metropolis – Tin tức tổng hợp

Logo_KCMetropolis_512x512

Tây Du Ký qua tầm nhìn của người học Phật

Rate this post

mở màn từ bài viết này, Cổng thông tin điện tử Phật giáo việt phái mạnh phái mạnh xin trân trọng reviews toàn bộ cuốn sách “Tây Du Ký qua con mắt của người học Phật” của Thượng tọa Thích Tịnh Thiện viết về tác phẩm nổi tiếng Trung Quốc của nhà văn. Ngô Thừa Ân: Tây Du Ký.

LỜI NÓI ĐẦU CỦA SÁCH

mang dịp những cháu trong gia đình phật tử tới thăm và trò chuyện với nhau, tôi được nghe những cháu kể lại bộ phim truyền hình truyện Tây Du Ký mang những đoạn như: Hồng Hài Nhi phun lửa Tam muội đi Tây du ký. Cửa Phật nhưng vẫn ăn hối lộ. … Tôi nghe nhưng lòng nghi ngờ, ko biết Tây Du Ký nói gì, nhưng lúc những em xem phim thì hiểu như vậy, cách hiểu mang phần sai lệch về đạo Phật nên đã mượn Tây Du Ký. về phía Tây. Do Nhà xuất người chơi dạng Văn học ký, Thủy Đình tái người chơi dạng năm 1997 cho những người chơi xem. lúc xem phần reviews mang đoạn: “Thần, Phật, sư, Đạo là đối tượng người sử dụng châm biếm của Ngô Thừa Ân”. Từ này xúc tiến tôi đọc nhiều ko ngừng lại ở đó và xem những gì được nói trong câu chuyện ?.

Sau lúc đọc bộ truyện, tôi thấy mang những điểm rất thích thích hợp với việc tu hành theo lời Phật dạy. Trong đó, Ngô Thừa Ân đã khôn khéo sử dụng ngòi bút văn học của tớ để nói lên ý nghĩa sâu xa của Phật pháp, đúng như câu “thắng lợi tải đạo”. Người xem vì ko hiểu nhiều đạo Phật và phần to chỉ theo dõi diễn biến câu chuyện nên hiểu lầm, khinh thường Đức Phật, và lời bình của Nhà xuất người chơi dạng Văn học Nhân dân Bắc Kinh chỉ là nhìn đểu. chỉ một chiều. Với mang yêu cầu hóa giải những quan niệm sai trái về Phật pháp của người xem Tây Du Ký, tôi đã ko ngại học hỏi thiển cận của tớ, bên dưới đây là những điểm thích thích hợp với quy trình chuyển hóa tiềm thức của người tu. Đức Phật, được Ngô Thừa Ân tư cách hóa qua những nhân vật, trong từng chương truyện. Hơn nữa, tôi cũng muốn người xem hiểu biết một tẹo về đạo Phật nên cuốn sách này đã ra đời.

Tuy ko biết tác phẩm này còn mang đúng với chủ ý của Ngô Thừa Ân hay ko, nhưng tôi cũng viết một tẹo về tác phẩm để thổ lộ sự đồng cảm với tác kém chất lượng. Vì coi truyện Tây Du là thấy được diễn biến nội tâm của hành kém chất lượng bên trên đoạn đường giác ngộ, giải thoát.

Dù vậy, tự xét mình với kiến ​​thức hạn hẹp, hiểu biết nông cạn về Phật pháp, lại ko thông thạo chữ viết nên ai đọc thấy lối viết trau chuốt, bóng bẩy chắc sẽ ko thỏa mãn. trái tim. Vì vậy, tôi mong những ai mang duyên nhìn thấy nên quên lời và bỏ qua sự vụng về trong lời nói và cách diễn đạt.

Trong cuốn sách này, nhà hàng chúng tôi chỉ trình diễn cho những người thế hệ tìm hiểu về Phật giáo và làm cho tất cả những người đọc một loại nhìn sơ lược về thân tâm và một số trong những nét đặc trưng của thiền định. Dù vậy, lúc viết lời dẫn kiên cố ko thể tránh khỏi những sơ sót. Vì vậy, kính mong những bậc cao nhân thông thái tha thứ và vui vẻ chỉ dạy những sơ sót để lần tái người chơi dạng sau được hoàn thiện hơn.

(Kính Ghi)

một. reviews

Tây Du Ký là bộ sách thần thoại hóa của Ngô Thừa Ân. Mình đọc thì thấy rất hay và thú vị như tả cảnh Long cung, Thiên cung, địa ngục, Động quỷ, Động Tiên … Cả võ thuật, những trận pháp thuật. , những màn biến đổi điêu luyện và những nhân vật. Cách miêu tả ma quái khiến cho cho người đọc cảm nhận thấy rùng rợn, nhưng rất thú vị lúc xem. cho tới nay, ko chỉ mang ở Trung Quốc nhưng ở Tây Âu và những nước phụ cận như nước ta, Tây Du Ký cũng khá được coi là một cuốn sách giá trị được ko ít người tìm đọc.

Một cảnh trong phim Tây Du Ký.

Một cảnh trong phim Tây Du Ký.

Kết cấu truyện và tính cách từ nhân vật tới bối cảnh đều đặc trưng, ​​cùng theo với việc miêu tả tỉ thí võ công, Tây Du Ký rất vui nhộn và thú vị, nên thế hệ đây đã mang một đạo diễn ở Trung Quốc phụ thuộc truyện nhưng làm phim chiếu thoáng rộng bên trên màn ảnh nhỏ nên hồ hết mọi cá nhân từ thành thị tới nông thôn đều biết tới câu chuyện này.

Đọc truyện, chúng ta thấy nó vốn là hư cấu, nhưng những cảnh trong phim lại góp phần hư cấu, do đạo diễn và diễn viên khôn khéo làm cho bộ phim truyền hình rất sống động, cùng theo với những cảm giác sáng tạo. làm cho hình ảnh ko giống nhau hơn. Nhưng đối với người xem, mọi cá nhân cảm nhận và phân tích và lý giải ko giống nhau.

Theo những nhà xã hội học, Tây Du Ký là cuộc cách mệnh đòi đồng đẳng thời phong kiến, trong đó nhân vật nổi trội nhất là Tôn Ngộ ko.

Nhưng theo ý kiến ​​riêng của tôi, Tây Du Ký là một tác phẩm bao hàm những ý nghĩa sâu xa kì bí dành riêng cho những hành kém chất lượng đang tiến bước bên trên đoạn đường giải thoát. vì lúc đọc tác phẩm nào thì cũng vậy, tùy vào cảm nhận của mọi cá nhân nhưng ý nghĩa ko giống nhau. Ví dụ, truyện “Sự tích quả dưa hấu” (An Tiêm), với những người phổ thông đọc qua chỉ biết đó là truyện dân gian. Những người mang kiến ​​thức tốt hơn coi câu chuyện là về sự tự lực và tự cường, ko trông chờ vào sự giúp sức của người khác – ngay cả lúc bọn họ đã thân thuộc. Nhưng theo ý kiến ​​riêng của tôi – thông qua tư tưởng Phật giáo, câu chuyện nói rằng sự giác ngộ và giải thoát phải tự mình đạt được, chứ ko phải phụ thuộc một vị thần hay đấng vô thượng để được cứu rỗi. Cũng vậy, đối với ý thức của Thiền tông, chúng ta ko nên hiểu bên trên lời văn, văn tự nhưng phải phụ thuộc lời văn, lời văn để ngầm hiểu những ý nghĩa sâu xa trong đó, đó gọi là thể thiền. Như trong lịch sử Thiền mang một câu chuyện như sau.

Một hôm De Xing tới thăm nhóm Pháp Điện. Đội hỏi: Lúc nhỏ Thịnh mang đọc thơ Tiểu Điềm ko? mang nhị bài thơ rất sắp gụi:

“Vừa thế hệ kêu Tiểu Ngọc ko tồn tại việc gì, cứ việc hắn yên lặng.”

Quan Đế Hành nghe xong tức khắc đáp: Đúng vậy! Đúng!

Ngài Pháp Điện nói: “Hãy kiên cố”.

Ngài Khắc Cần đứng nghe đối đáp như vậy nhưng ko gặp, bèn hỏi Ngài Pháp Điện: “Quan Đế Hành mang thời cơ ko?”.

Ngài Pháp Điện nói: “mang thính”.

Sư nói: “Chỉ mang kẻ tiểu nhân thế hệ nhận được âm thanh, vị quan môn sinh nhận được âm thanh, vì sao ko?”.

Ngài Pháp Điện nhắc lại câu replay của người xưa: “Ý Tổ từ phương Tây là gì? – Cây bách trước sân!” Khắc Cần chợt tỉnh. Sư bước ra, thấy một con gà bay đậu bên trên lan can vỗ cánh bay, liền hiểu ý Pháp Diễn nói với quan Đế Hành. (hành động của Thiền sưChap 3).

nhị câu thơ cô đọng bên trên bắt nguồn từ một câu chuyện tình trần gian: Một cô tiểu thư con nhà quyền quý rung rộng một chàng trai sắp nhà. Một ngày nọ, buổi tối anh tới nhà cô, muốn vào nhưng ko biết phòng của cô ở đâu. Cô ở trong phòng thấy anh đi tới đi lui ngoài hàng rào nên gọi người giúp việc “Tiểu Ngọc! Mang bình trà lại cho cô.” Ngay tức khắc, chàng trai bên phía ngoài nghe tiếng đã biết tung tích của cô. Như vậy gọi Tiêu Ngọc, thực ra ko tồn tại gì trọng yếu, nên nói: “Vừa gọi là Tiêu Ngọc Nguyên ko tồn tại việc gì”. Tiếng kêu đó chủ yếu là làm cho chàng trai ngoài hàng rào nghe thấy, nên nói: “Chỉ mang chàng thế hệ được âm”. Tiếng kêu ko hướng về người giúp việc, nhưng là ở gã ngoài hàng rào, tuy rằng ở đây nhưng là ở bên phía ngoài.

Vì vậy, nhà hàng chúng tôi đọc Tây Du Ký với ý thức như vậy. hồ hết những tình tiết trong Tây Du Ký đều ngụ ý nói lên ý nghĩa sâu xa, thâm thúy trong Phật giáo nhưng ít người để ý, nhân vật chính trong truyện là những hình ảnh tượng trưng thể hiện ý nghĩa tâm linh. Thì lúc xem Tây Du Ký, người chơi hãy tự ngẫm lại lòng mình để thấy được loại hay của câu chuyện.

Nếu cho rằng Tây Du Ký là pháp thế gian, thì người học Phật phải biết chuyển hóa từ pháp thế tục sang pháp Phật, giống như Đức Phật đã chuyển nghi tiết “Lục đạo” của Bà-la-môn thành Phật pháp (Kinh Kinh tạng). Cà Là việt phái mạnh) bị bủa vây. Cũng giống như một người biết sử dụng điều tốt, biến xấu thành tốt, biến xấu thành tốt, biến cỏ rác thành hoa thơm trái ngọt cho mọi cá nhân cùng thưởng thức. Vì vậy, người xưa nói: “Biến một nắm đất thành vàng ròng rã” hay câu “Phật pháp ko ngoài pháp thế gian” chính là ý này. Hơn nữa, nếu người học Phật nhìn tất cả pháp thế gian bởi Phật pháp thì ko tồn tại ý tạo nhân xấu, ác hiểm nghiệp.

Theo lời reviews trong Tây Du Ký, “Thần, Phật, sư, Đạo thường là đối tượng người sử dụng châm biếm của Ngô Thừa Ân”, nhưng theo ý kiến của riêng tôi, Ngô Thừa Ân rất thông hiểu Phật pháp, ko giống như bên trên. phản hồi. . Những câu chuyện sau đây minh họa điểm này:

mở màn một từ theo điều thực tế

Hướng dẫn rõ nét trực quan.

Với bài thơ:

Tôi tròn và trắng,

Người sau sẽ ko học được điều kỳ diệu đó sao?

Đốt lửa ko thành vấn đề,

Nước ko át được, thi hài kia vẫn tồn tại.

Mani Jade sáng và ko bị mòn

Gươm giáo, giáo mác ko mòn.

Thiện và ác hiểm cũng chính là chính chúng ta,

Nhãn ứng trước tiền mặt là hiển nhiên.

lúc thiện đã thành Phật, Tiên,

Lông sừng của ác hiểm quỷ mọc ra ngay tức khắc….

Bài thơ này tương tự như câu thơ về chữ tâm (心) như sau:

Hình tam giác như một ngôi sao 5 cánh.

Hoành Câu Nguyệt Tà

Phi Mao phần nỗ lực thắng

Đức Phật đã tự do tha thứ.

Ý nghĩa: Ba chấm như những vì sao sáng

Cong trông giống như mặt trăng

Rơi từ trái tim

Thành Phật cũng do tâm.

Hay đoạn văn: Ngày tối ko ngủ trông đàn ngựa. Ban ngày chúng vẫn rất mang thể chơi, chăm sóc chúng nó vào tối tối, tiến công thức chúng lúc chúng ngủ và cho chúng ăn cỏ, lúc chúng chạy lung tung thì đưa chúng về chuồng (hành động 4).

Và:

Phật ở Linh Sơn (chân tâm) phải cầu.

Tôi rất mang thể tìm thấy Linh Sơn trước mặt ở đâu?

mọi cá nhân đều sở hữu tháp Linh Sơn

Việc trồng trọt ở Linh Sơn mang rất nhiều color sắc (h.85)

Hoặc ở chương 93 nói về lý Bát Nhã. Như câu: Ngộ ko luận là văn học bất khả tư nghì. Đó là giải pháp đúng đắn.

Và:

Sóng gió mặc dù thường ổn định

Trước sau gì cũng bình yên

Bụi bẩn chớ quay lại đoạn đường của chính mình

cuộc sống thường ngày bình yên và hạnh phúc mặc tình yêu

ko đáy, con thuyền băng qua bể rộng

Xưa nay sinh ý thức toàn dân.

cũng đều phải sở hữu những đoạn ông phụ thuộc lời Tổ viết trong truyện để diễn đạt ý Thiền, như câu “Pháo đài Phượng cùn, ác hiểm trăng ba sao” (đoạn 2), ở đây ông nói về chữ. tâm viết bởi chữ Hán (心). , như lời Tâm đã nói trước đây.

– Bật Mã Ôn chăn ngựa (động 4). Nhà Thiền gọi là nhà chăn trâu.

– Nhẫn xoàn (màn 6), nuốt viên bi sắt nóng và uống nước đồng sôi (màn 7). Nhà thiền mang những câu như: Nhảy qua loại nhẫn xoàn, nuốt hạt gai (trái).

Và câu:

Ai đã cởi khúc nhạc vàng bên trên cổ cá sấu

Nhạc vàng Người cất cánh hỏi người mặc (màn 71).

Ở đây ông đã căn cứ vào câu chuyện của thiền sư Pháp Đăng như sau:

Một hôm, Pháp Nhãn hỏi bọn họ: “Ai rất mang thể mở cổ cọp bởi tiếng lục cục?” Tất cả đều ko replay được. Ngay lúc sư phụ tới, Pháp Nhãn đã hỏi câu đó. Sư phụ nói: “Thắt một loại thì rất mang thể mở ra.”

Và hành 64 mang chữ Kinh đô (núi mang gai). Trong nhà Thiền mang thuật ngữ Kinh (gai), tượng trưng cho việc hành kém chất lượng phải vượt qua mỗi trở lực, trở lực để được an lạc và giải thoát. Sau đó, tới chương 98 mang ghi là trao Kinh ko lời, nhà Thiền gọi là Kinh Tâm v.v …

Tóm lại, một số trong những câu chuyện và đoạn trong Tây Du Ký được so sánh để chúng ta mang một nhận định theo tư tưởng Phật giáo trước lúc đọc Tây Du Ký và cuốn sách này.

(Theo sách Tây Du Ký qua tầm nhìn của người học Phật).

Leave a Reply

Your email address will not be published.